Search filter

353 results found

GEZE wireless programme window technology 230 V
Installation instructions

GEZE wireless programme window technology 230 V

3 Mounting / Connection … Connecting the wireless transmitter … Wireless receiver module operating mode … Commissioning For safety reasons, the operating mode is set at the wireless receiver module WRM-230 via the teaching button. The operating mode has to be set correctly before initial commissioning. … Teaching wireless transmitters Set DIP switch (WRM-230B) before teach-in Teaching button For safety reasons, the wireless transmitter can only be taught during the first … minutes after the operating voltage has been switched on at the drive. Teaching button at the wireless receiver module WRM-230 BN … COM … CLOSE GN EN Mounting and service instructions GEZE Wireless programme YE … OPEN LTA-24-AZ Connecting the wireless transmitter module WTM to the ventilation switch LTA-24-AZ 230 V window drives … Connecting the wireless receiver module OPEN In2 In1 Out2 Out1 L PE * 230 V motor PE PE Wireless programme 230 V window drives N N XX CLOSE OPEN N L … XX Optional wiring for switches which already are existing PE N Connecting the wireless receiver module WRM-230 to the 230 V motor CLOSE OPEN … L PE … 2 … 4 … 2 … Wireless transmitter module WTM (Id. No. 131212) Wireless transmitter hand-held WTH-2 (Id. No. 131210) Wireless transmitter hand-held WTH-4 (Id. No. 131211) Wireless receiver module WRM-230 (Id. No. 131215) Wireless receiver module WRM-230B (Id. No. 131216) Ventilation switch LTA-24-AZ, flush-mounted (Id. No. 129393) … Function description … "OPEN" / "CLOSE" command XX … In order to open or close windows press the correspondingly taught button on the transmitter. "STOP" command XX In order to stop windows during opening or closing press the corresponding opposite button on the transmitter. … In2 In1 PE PE Out2 Out1 N N 230 V motor L DIP switch DIP … DIP Optional wiring for switches which already are existing N … In2 In1 PE PE Out2 Out1 N N L àà DIP switch at the wireless receiver module WRM-230B Connecting the wireless receiver module WRM-230B to the 230 V motor * If PE connection necessary on the drive. Operation without self-locking: àà Activation as long as the wireless key is pressed. ON DIP1 = OFF DIP2 = ON … N … Deleting wireless transmitters For safety reasons, the wireless transmitter can only be deleted during the first … minutes after the operating voltage has been switched on. Press the teaching button at the wireless receiver module for approx. 10 seconds. àà The wireless receiver module beeps … x long as confirmation. àà All the taught wireless transmitter have been deleted successfully from the memory. Taught wireless transmitters can only be overwritten. If a taught wireless transmitter is to be deleted, all the taught wireless transmitters have to be deleted. XX … Wireless signal drops after approx. 10 seconds Operation with self-locking: àà Activation triggers permanent signal for self-locking operation. ON DIP1 = ON DIP2 = ON … L Press the teaching button at the wireless receiver module for approx. … second in order to activate teaching. àà The wireless receiver module beeps … x briefly every … seconds. àà The memory for the "OPEN" function is selected. XX Press the corresponding button for "OPEN" at the wireless transmitter briefly within 30 seconds. àà The wireless receiver module beeps … x long as confirmation and then … x every … seconds. àà The memory for the "CLOSE" function is selected. XX Press the corresponding button for "CLOSE" at the wireless transmitter briefly within 30 seconds. àà The wireless receiver module beeps … x long as confirmation. àà The wireless receiver module has been taught successfully and terminates teaching mode automatically. If further wireless transmitters are to be taught, repeat Steps. A maximum of 85 wireless transmitters can be taught per wireless receiver module. If more than 85 wireless transmitters are to be taught, additional wireless receiver modules are to be connected. In order to change the operating mode, press the teaching button at the wireless receiver module for approx. … second. In order to store the operating mode, press the teaching button at the wireless receiver module for approx. … seconds. àà The wireless receiver module beeps … x long as confirmation. àà The operating mode at the wireless receiver module has been taught successfully. The operating mode at the wireless receiver module WRM-230B is set by means of the DIP switch that has to be set correctly before initial commissioning. In2 In1 PE PE Out2 Out1 N XX PE * CLOSE OPEN N … Teaching button at the wireless receiver module WRM-230 and WRM-230B The continuous signal drops out after 10 minutes. CLOSE 132673-05 Teaching button Press the teaching button at the wireless receiver module for approx. … second. àà The wireless receiver module beeps … x briefly every … seconds. XX Press the teaching button again for approx. … second. àà The set operating mode is output acoustically: àà The wireless receiver module beeps … x briefly every … seconds: Operation without self-locking. àà The wireless receiver module beeps … x briefly every … seconds: Operation with self-locking. XX DIP Wireless transmitter hand-held with wall holder … The continuous signal drops out after 10 minutes. >> … Maintenance / Battery change … Wireless transmitter hand-held The battery durable life is designed for approx. 10,000 operations. When the battery power declines, the LED begins to flash during operation. The battery should then be replaced by a new A23/MN21/P23GA battery (Id-Nr. 131217). … Wireless transmitter module The battery durable life is designed for approx. 100,000 operations. When the battery power declines, the LED begins to flash during operation. The battery should then be replaced by a new CR 2032 battery (Id. No. 131218). … Technical data Frequency: Security: Range: Power supply: … MHz Rolling code approx. 30 m WTH: 12 V, A23/MN21/P23GA battery, 50 mAh WTM: … V, CR 2032 battery, 220 mAh WRM-230: 230 V, … mA (power consumption during standby) WRM-230B: 230 V, … mA (power consumption during standby) Relay contact: WRM-230: WRM-230B: Dimensions (W x H x D): Storage temperature: WTH: WTM: WRM-230: WRM-230B: WTH: WTM: WRM-230 WRM-230B –20 to +85 °C Operating temperature: … to +50 °C Humidity: max. 95%, non-condensing Degree of protection: … 2 outputs … A, 230 V … outputs … A, 230 V 78 x 51 x 23 mm 44 x 30 x 11 mm 52 x 47 x 23 mm 130 x 80 x 35 mm IP 54 IP 20 IP 20 IP 54 Declaration of conformity GEZE herewith states that the àà Wireless transmitting module WTM àà Hand-held transmitter WTH-2 / WTH-4 àà Receiving module WRM-230 / 230B corresponds to Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.geze.com.

PDF | 489 KB
GC 304 R
Installation instructions

GC 304 R

GC 304 R 130830-03  GC 304 R Contents Symbols and illustrations … Product liability … 2 … Safety … Intended use … Safety instructions … Safety-conscious working … Environmentally conscious working … 2 Description … Supplied by GEZE … 3 Work to be done before installation … Installing the drive … Positioning the sensor … 4 Installation … Installation without accessories … Installation with ceiling installation set … 10 Installation with rain cover … 12 Cabling … 13 … Commissioning … 14 … Settings … 15 … Fault messages and troubleshooting … 16 … Technical data … 18 … Accessories / Spare parts … 19 GC 304 R Safety Symbols and illustrations Warning notices In these instructions, warning notices are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warning notices. XX Observe all measures marked with the warning symbol and warning word. Product liability In compliance with the liability of the manufacturer for his products as defined in the German “Product Liability Act”, compliance with the information contained in this brochure (product information and intended use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) must be ensured. Failure to comply releases the manufacturer from his statutory liability. … Safety … Intended use The GC 304 movement detector may only be used for the activation of automatic sliding, curved sliding, folding, swing or revolving doors with GEZE drives. GC 304 R (in the direction of emergency exit) … Safety … GC 304 R Safety instructions àà The mandatory installation, maintenance and repair work must be performed by properly trained personnel authorised by GEZE. Any attempts at repairs by unauthorised personnel cancel the factory guarantee. àà The device may only be operated with safety extra-low voltage (SELV) with electrically protective separation. àà The country-specific laws and regulations are to be observed during safety-related tests. àà If unauthorised changes are made to the system, GEZE cannot be held liable in any way whatsoever for any resulting damage, and the approval for use in escape and rescue routes ceases. àà GEZE does not accept any warranty for combinations with third-party products. àà Only original GEZE parts may be used for repair and maintenance work. àà Observe the latest versions of directives, standards and country-specific regulations, in particular: àà ASR A1.7 “Doors and gates” àà DIN 18650 “Building hardware - Powered pedestrian doors” àà DIN EN 16005 “Power operated pedestrian doorsets – Safety in use – Requirements and test methods” àà Accident-prevention regulations, especially BGV A1 “General regulations” and BGV A2 “Electrical installations and equipment”. àà The risk assessment and installation of the sensor and the door system in compliance with national and international regulations and door safety standards are the responsibility of the door manufacturer. àà Any uses of the device other than those described in this manual do not correspond to the approved purpose and cannot be guaranteed by the manufacturer. … GC 304 R … Description Safety-conscious working àà àà àà àà àà àà àà àà àà … Secure workplace against unauthorised entry. Watch the swivelling range of long system parts. Secure the weather hood/drive panels against falling. Attach safety stickers to glass leaves. Danger of injury with opened drive. Hair, clothing, cables, etc. can be drawn in by rotating parts. Danger of injury caused by unsecured crushing, impact, drawing-in or shearing spots! Danger of injury due to glass breakage! Danger of injury due to sharp edges in the drive! Danger of injury during installation through freely moving parts! Environmentally conscious working àà When disposing of the door system, separate the different materials and have them recycled. … Description The GC 304 R radar detector has been designed for use as an opening pulse generator on automatic doors. Due to the Doppler effect, the sensor detects movements, whereby a distinction is made between approach and distance to the detector. It is not possible for several sensor systems to influence each other and result in a hazard. Material number GC 304 R: 130651 … 2 … Connection terminal Radar antenna for wide field Radar antenna for narrow field … 5 Push button Weather hood … Work to be done before installation … Supplied by GEZE … Work to be done before installation … Installing the drive XX … GC 304 R Make sure that the weather hood of the drive is fitted correctly and earthed. GC 304 R … Work to be done before installation Positioning the sensor The GC 304 is used as an activation sensor for automatic doors. àà The sensor must be mounted above the door in the case of sliding, curved sliding, folding and revolving doors. Ideally, the flow of people will walk directly towards the sensor. If the scanning area does not cover the entire opening width or if the flow of people from different directions is to be expected, several GC 304 R sensors can be used. àà In the case of swing doors the sensor must be mounted on the hinge side above the swivelling axis. … Installation … GC 304 R Installation XX XX XX XX … Avoid extreme vibrations. Do not cover the sensor. Keep away from fluorescent lamps. Keep away from moving objects. Installation without accessories XX Remove the rear panel. … 1 … XX … Glue the sensor drilling template in place, drill holes for cables and screws. GC 304 R Installation XX Insert the cables and route them properly. XX Wire up, see Section “ … Cabling” on page 13. Attach the weather hood. XX … Installation … GC 304 R Installation with ceiling installation set … 62 mm Ø 128 mm DOOR SENSOR Ø 190 mm ANTENNA … 1 … 2 … 4 10 … 5 GC 304 R Installation … 6 … 7 … 0° +30° -30° … 10 … 11 Installation … GC 304 R Installation with rain cover … 1 … 2 … 4 … 3 … 5 … 6 12 GC 304 R … Installation Cabling XX Note the wiring diagrams for the drives. Upon activation, the output of the GC 304 R is closed (24V applied to the KI input). XX Set the type of contact for KI and KA to “normally opened contact”. GC 304 R 80 mA -UB +UB … WH … BN … GN … KI … GND KA … GND … 24V … 24V 21 KI 23 KA YE … 13 Commissioning … GC 304 R Commissioning 4mx 2m 2m x … m … m … m ) " … 1 … 3 … 3 … 0 … 2 … 0 … 2 … 1 … 3 … 3 … 1 … 1 … m … m 15° … 0 … 3 … +15° 0° -15° … 14 30° … 2 … 0 … 2 … 45° … 3 … 1 … 1 … ) " GC 304 R … Settings Settings XX Use the remote control and/or push button to configure the sensor.  Area size  = ! " § $ % & / ( ) XXS Immunity filter Detection of direction XS S > > > > L XL XXL low normal high > > > > > highest bi uni EM uni WEG … sec … sec … sec Normally opened contact Normally closed contact Output config. uni bi: no detection of direction, uni: detection of direction towards the sensor, EM & uni EM: detection of direction even in the case WEG of persons with limited mobility, uni WEG: detection of direction away from the sensor Hold-open time … sec … sec … sec Installation height <3m >3m Door controller auto open closed … sec … sec … sec … sec open: the sensor detects without interruption, the LED is on closed: the sensor is waiting and not detecting, the LED is off Factory setting Resetting to factory settings or >2s+ Setting area size ...S, XS, XXS ...L, XL, XXL 15 Fault messages and troubleshooting GC 304 R Access code An access code (1 to … digits) is recommended for sensors which are installed close together. 0-9 0-9 0-9 0-9 To save the access code To delete the access code … 0-9 0-9 0-9 0-9 After the access code has been saved, this code must always be entered to unlock the sensor. If you have forgotten the access code: Switch the power supply off and on. After switch-on you have … minute to unlock the sensor without entering the access code. … Display Fault messages and troubleshooting Effect Cause Elimination The door remains closed. The LED is off. The power supply is off. XX Check cabling and voltage of the power supply. The door controller parameter (F2) is set to value … (closed). XX Set the door controller parameter (F2) to value … (automatic). The door does not react as expected. Incorrect output configurations selected at the sensor. XX Check the output configuration of all sensors connected to the door controller. The door opens and closes in cycles. The sensor sees the door movement or is disturbed by vibrations. XX Check whether the sensor has been fixed in place correctly. Check whether uni mode has been selected. Increase the angle of inclination. Increase the immunity filter. Reduce the area size. XX XX XX XX 16 GC 304 R Display Fault messages and troubleshooting Effect Cause Elimination The door opens for no apparent reason. It is raining and the sensor detects the movement of the rain drops. XX In metallic environments the sensor detects objects that are not in the detection area. XX In interlocking door systems the sensor detects the movement of the opposite door. XX The LED flashes quickly following unlocking. The sensor requires an access code for unlocking. XX The sensor does not react to the remote control. The batteries are not sufficiently charged or not inserted correctly. XX Check and/or replace the batteries. The remote control is not aligned to the sensor. XX Align the remote control to the sensor. XX XX XX XX XX XX XX Check whether uni mode has been selected. Increase the immunity filter. Install a rain cap. Change the antenna angle. Reduce the area size. Increase the immunity filter. Change the antenna angle. Replace the antenna. Increase the immunity filter. Enter the access code. Forgotten the access code? Switch the power supply off and on to unlock the sensor. 17 Technical data … GC 304 R Technical data Technology: Hyper-frequency and microprocessor Transmission frequency … GHz Transmission power: < 20 dBm EIRP Density of transmission power < … mW/cm2 Detection mode: Movement Min. detection speed … cm/s Power supply: 12 V to 24 V AC ±10 %; 12 V to 30 V DC +30 % / –10 % Mains frequency: 50 Hz to 60 Hz Power consumption <2W Output Relay (potential-free relay contacts) àà Max. switching voltage 42 V AC / DC àà Max. switching current: … A (resistive) àà Max. switching power 30 W (DC) / 60 VA ( AC) Installation height from … m to … m Protection rating IP54 Temperature range –20 °C to +55 °C Dimensions 120 mm x 80 mm x 50 mm (W x H x D) Angle of inclination 0° to 90° vertical –30° to +30° at the side Material ABS Weight 215 g Cable length … m Conformity to standards RED Directive 2014/53/EU, RoHS … 2011/65/EU Only for EU countries: In compliance with the European Directive 2012/19/EU concerning waste electrical and electronic equipment (WEEE) 18 GC 304 R … Accessories / Spare parts Accessories / Spare parts Material no. Remote control 100061 Ceiling installation kit 130653 Rain cover 130654 19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 3 MB
RSZ7
Installation instructions

RSZ7

GEZE RSZ … DE Rauchschalterzentrale GB Smoke switch control unit FR Centrale de détection de fumée ES Unidad de control del interruptor de humo 184192-00 GEZE RSZ … DE | Deutsch … EN | English … FR | Français … ES | Español … 1 … 2 … 14 … 20 … GEZE RSZ … DE | Deutsch Zu diesem Dokument zu … 1 Montage … Erstinbetriebnahme Anleitung zum Meldertausch Die Rauchschalterzentrale GEZE RSZ … löst im Brandfall oder bei Netzausfall die elektrische Feststellung aus und die Tür schließt selbsttätig. Es können zusätzliche Rauchmelder angeschlossen werden. Mit der RSZ … können Sturzsituationen bis 45 mm überbrückt werden. Es ist eine Unterputzzuführung als auch eine Aufputzzuführung der Kabel möglich. Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. Sicherheitshinweise Für den elektrischen Anschluss und die Inbetriebnahme das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“ beachten (verfügbar unter www.geze.com). GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag. Die elektrischen Anschlussarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. X Stromzuführung unterbrechen. Gegen wiedereinschalten sichern. X Bauseitig ist ein Leitungsschutzschalter 16 A vorzusehen (passend zur Elektroinstallation). X Bei Aufputzzuführung für das 230-V-Kabel einen Kabelschutz verwenden. X Die aus der Wand stehenden Kabel nur durch die entsprechenden Öffnungen des Rauchschaltergehäuses führen! Technische Daten Versorgungsspannung: Betriebsspannung: max. Stromaufnahme zu 12 Schutzkappe so aufsetzen, dass die Rauchschalteröffnung in der Blende verdeckt wird um den Innenraum der Anlage bis zur Inbetriebnahme vor Verschmutzung zu schützen. Erstinbetriebnahme VORSICHT! Produkthaftung Schutzart Umgebungstemperatur Versorgungskabel 230 V VORSICHT! Bei aufklispsen der Blenden Kabel nicht quetschen. Produktbeschreibung Schutzklasse zu … Hinweis: Piktogramm auf der Wanne beachten! Es muss eine ausreichend große Schlaufe der Signalkabel gelegt werden damit die Kabel der Tiefenverstellung folgen. Schlaufe über das Netzteil legen. Achtung: wird dies nicht berücksichtigt ist eine Tiefenverstellung ggf. nicht möglich. II IP 20; nur für trockene Räume -5 °C bis 50 °C NYM-O, … x 1,5 mm2 NYM-J, … x 1,5 mm2 Schutzleiter isoliert 230 V AC +10 % / –15 %, 24 V DC ± 15% 260 mA Der Einbau des Rauchschalters darf erst kurz vor Inbetriebnahme erfolgen. Bei vorzeitigem Einbau besteht die Gefahr, dass der Rauchschalter durch den Baustaub verschmutzt wird. Dadurch kann die Lebensdauer des Rauchschalters erheblich verkürzt werden! Ersteinschaltung, Test X Schutzkappe entfernen (falls noch nicht erfolgt). X Strom einschalten. à Betriebsanzeige leuchtet GRÜN und elektrische Feststellung ist bestromt. X Türflügel in elektrische Feststellung einrasten. X Resettaste am Rauchschalter betätigen. à Betriebsanzeige leuchtet ca. … s GELB. à Tür läuft zu. à Danach leuchtet die Betriebsanzeige wieder GRÜN. Abnahmeprüfung Nach dem betriebsfertigen Einbau der Anlage ist am Verwendungsort deren einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßige Installation durch eine Abnahmeprüfung festzustellen. Abnahmeprüfung durch autorisiertes Fachpersonal siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. Wartung, Pflege, Reparatur Die Einbaufirma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen, und diese sowie die Benutzerinformation (Beipackzettel zum Türschließer) dem Betreiber aushändigen. Es ist eine regelmäßige Wartung durchzuführen. Für weitere Informationen beachten Sie bitte das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. Montagehinweise Die Hinweise verstehen sich ergänzend zu den Arbeitsschritten der zugehörigen grafischen Montageanleitung. Die Rauchschalterzentrale GEZE RSZ … kann wie dargestellt oder auch um 180° gedreht montiert werden. … GEZE RSZ … EN | English About this document re. … re. … 1 Installation … Initial operation Instructions for detector replacement Product description The smoke switch control unit GEZE RSZ … triggers the electric hold-open device in the event of a fire or power failure and the door closes automatically. Additional smoke detectors can be connected. Lintel situations of up to 45 mm can be bridged with the RSZ 7. Both in-wall and on-wall routing of the cables is possible. Product liability In compliance with the liability of the manufacturer for his products as defined in the German “Product Liability Act”, compliance with the information contained in this brochure (product information and intended use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) must be ensured. Failure to comply releases the manufacturer from his statutory liability. Follow the document “Instructions for the installation, commissioning, operation and maintenance of GEZE hold-open system FA GC” for electrical connection and commissioning (available at www.geze.com). DANGER! Danger of electric shock! Electric wiring must only be carried out by professional electricians. X Interrupt power supply. Secure against being switched back on again. X A 16 A circuit breaker must be provided on site (suitable for the electrical installation). X Use cable protection for the 230 V cable for on-wall cable routing. X Only insert the cable protruding from the wall through the respective openings of the smoke switch housing. Technical data IP rating Ambient temperature 230 V supply cable Supply voltage: Operating voltage: Maximum current consumption II IP 20; only for dry rooms -5 °C to 50 °C NYM-O, … x … mm2 NYM-J, … x … mm2 protective conductor insulated 230 V AC +10% / –15%, 24 V DC ± 15% 260 mA Installation information The remarks are intended as additional work instructions supplementing the respective installation instruction illustrations. The smoke switch control unit GEZE RSZ … can be installed as shown or turned through 180 °. … CAUTION! When clipping on the cover panels do not squeeze the cables. Fit the protective cap so that the smoke switch opening is concealed in the cover panel in order to protect the interior of the system from contamination before commissioning. Initial operation CAUTION! The installation of the smoke switch may only take place shortly before commissioning. If installed early, there is a danger of contaminating the smoke switch with construction dust. This can considerably shorten the life span of the smoke switch! Initial switch-on, test Safety notices Protection rating re. 12 Note: Heed the pictogram on the trough! A sufficiently large signal cable loop must be laid for the cables to follow the depth adjustment. Place the loop over the power supply. Note: if this is not taken into account depth adjustment will not be possible. X Remove the protective cap (if not already done). X Turn power on. à Status display turns GREEN and current flows through the electric hold-open device. X Engage the door leaf in the electric hold-open device. X Press the reset push button on the smoke switch. à The status display lights up YELLOW for approx. … sec. à Door closes. à Then the status display lights up GREEN again. Acceptance test An acceptance test must be carried out in order to ascertain the correct function and installation according to the regulation once the installation has been completed on site. Acceptance test by authorised specialist personnel, see document “Instructions for the installation, commissioning, operation and maintenance of the GEZE hold-open system FA GC”. Maintenance, care, repair The installing company must alert the operator of the system to this part of the installation instructions and hand it over to the operator together with the user information (instruction leaflet for door closer). Regular maintenance must be carried out. For further information, see the document “Instructions for the installation, commissioning, operation and maintenance of the GEZE hold-open system FA GC”. GEZE RSZ … FR | Français À propos de ce document pour … 1 Montage … Mise en service initiale Consignes relatives au remplacement du détecteur Description du produit La centrale de détection incendie GEZE RSZ … déclenche en cas d’incendie ou en cas de panne secteur l‘arrêt électrique et la porte se ferme automatiquement. Il est possible de raccorder des détecteurs de fumée supplémentaires. Avec le RSZ 7, les linteaux jusqu‘à 45 mm peuvent être comblés. Une alimentation encastrée ainsi qu’une alimentation apparente du câble sont possibles. Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la « loi de responsabilité de produit », les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d‘information et d‘instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. Consignes de sécurité Pour le raccordement électrique et la mise en service, veuillez respecter le document « Consignes de montage, de mise en service, d‘utilisation et d‘entretien de l‘unité d‘arrêt GEZE FA GC » (disponible sur www.geze.com). DANGER ! Danger de mort causé par un choc électrique. Les travaux de raccordement électrique peuvent uniquement être réalisés par un électricien professionnel. X Interrompre l‘alimentation en courant. Sécuriser l‘alimentation pour empêcher toute remise en marche. X Un disjoncteur de protection de ligne de 16 A doit être prévu sur place (adapté à l‘installation électrique). X Dans le cas d‘une alimentation électrique apparente, utiliser une protection pour le câble d‘alimentation 230 V. X Faire passer les câbles sortant du mur uniquement à travers les ouvertures correspondantes du boîtier du détecteur de fumée ! Caractéristiques techniques Classe de protection II IP 20, seulement en atmosphère sèche Température ambiante -5 °C à 50 °C Câble d‘alimentation 230 V NYM-O, … x 1,5 mm2 NYM-J, … x 1,5 mm2 Conducteur de protection isolé Tension d‘alimentation : 230 V AC +10 % / –15 %, Tension de service : 24 V DC ± 15 % Consommation de courant 260 mA max. Indice de protection pour … Remarque : Respecter les pictogrammes sur la cuve ! Une boucle de câble de signalisation suffisamment grande doit être posée pour que les câbles suivent le réglage en profondeur. Poser la boucle sur le bloc d’alimentation. Attention : si ce point n’est pas respecté, un réglage en profondeur peut ne pas être possible le cas échéant. ATTENTION ! En déclipsant le cache, veillez à ne pas coincer le câble. pour 12 Placer le couvercle de protection de façon à couvrir l‘ouverture du détecteur de fumée dans le cache afin de protéger l‘intérieur de l‘installation des salissures jusqu‘à la mise en service. Mise en service initiale ATTENTION ! Le montage du détecteur de fumée doit être effectuée uniquement juste avant de procéder à la mise en service. En cas de montage prématuré, il existe un risque que le détecteur de fumée soit encrassé par de la poussière de montage. La durée de vie du détecteur de fumée risque alors d’être considérablement réduite ! Première mise en service, test X Retirer le couvercle de protection (le cas échéant). X Enclencher le courant. à L‘affichage du fonctionnement s‘allume en VERT et l‘arrêt électrique est activé. X Encliqueter le vantail dans l‘arrêt électromécanique. X Activer le bouton-poussoir reset sur le détecteur de fumée. à L‘affichage du fonctionnement s‘allume en JAUNE pendant env. … s. à La porte se ferme. à Ensuite, l‘affichage du fonctionnement s‘allume à nouveau en VERT. Contrôle de réception Après avoir monté l‘installation pour qu‘elle puisse être mise en service, il faut constater sur le lieu d‘utilisation, par un essai de réception, son bon fonctionnement et son installation réglementaire. Pour le contrôle de réception par le personnel spécialisé autorisé, voir le document « Consignes de montage, de mise en service, d‘utilisation et d‘entretien de l‘unité d‘arrêt GEZE FA GC ». Maintenance, entretien, réparation L‘entreprise de montage doit attirer l‘attention de l‘exploitant de l‘installation sur cette partie des instructions de montage et les lui remettre ainsi que les informations destinées à l‘utilisateur (Notice sur le ferme-porte). Une maintenance régulière doit être effectuée. Pour obtenir plus d‘informations, veuillez consulter le document « Consignes de montage, de mise en service, d‘utilisation et d‘entretien de l‘unité d‘arrêt GEZE FA GC ». Consignes de montage Les consignes complètent les étapes de travail du manuel de montage graphique correspondant. La centrale de détection incendie GEZE RSZ … peut être montée tel que représenté ou également tournée à 180 °. … GEZE RSZ … ES | Español Respecto a este documento … Montaje … Puesta en marcha de … Instrucciones para el recambio de los detectores de … Descripción del producto Nota: ¡Observe el pictograma en la artesa! Deberá tensarse un lazo del cable de señal lo suficientemente grande para que los cables puedan seguir el ajuste profundo. Tienda el lazo sobre la fuente de alimentación Atención: si no se tiene esto en cuenta, no será posible el ajuste profundo. ¡PRECAUCIÓN! Al cerrar el clip de los paneles, no aprisionar el cable. En caso de incendio o fallo de corriente, la central de detección de humos GEZE RSZ … acciona el bloqueo mecánico y la puerta se cierra automáticamente. Se pueden conectar detectores de humo adicionales. Con el RSZ … se pueden puentear dinteles de hasta 45 mm. Los cables se pueden guiar tanto bajo revoque como en el saliente. Responsabilidad del producto Se respetará la información contenida en este folleto (datos de productos y utilización según reglamento, uso incorrecto, rendimiento del producto, mantenimiento del producto, obligaciones sobre información e instrucción) conforme a la responsabilidad de productos del fabricante definida en la ley de responsabilidad de productos. El incumplimiento exime al fabricante de su responsabilidad. Indicaciones de seguridad Para la conexión eléctrica y la puesta en marcha, tenga en cuenta el documento “Instrucciones para el montaje, la puesta en servicio, el manejo y el mantenimiento del sistema de retención GEZE FA GC” (disponible en www.geze.com). ¡PELIGRO! Peligro de muerte mediante descarga de corriente. Los trabajos de conexión eléctrica sólo pueden ser realizados por personal electricista cualificado. X Cortar la alimentación de corriente. Proteger ante la reconexión. X El cliente deberá prever un interruptor automático de 16 A (adecuado para la instalación eléctrica). X En caso de montaje en el saliente, emplee una protección para el cable de 230-V. X ¡Los cables que sobresalen de la pared sólo se pueden guiar a través de los orificios correspondientes de la carcasa de la central de detección de humos! de 12 Coloque la tapa de protección de tal manera que la apertura de la central de detección de humos quede oculta en el panel para proteger el espacio interior del equipo ante la suciedad hasta la puesta en marcha. Puesta en marcha ¡PRECAUCIÓN! El montaje del conmutador de humos no deberá realizarse hasta poco antes de la puesta en marcha. Si se monta antes, existe riesgo de que el polvo de la instalación ensucie del conmutador de humos. ¡Esto puede reducir notablemente la vida útil del conmutador de humos! Primera conexión, prueba X Retirar la tapa de protección (si aún no ha sido retirada). X Conectar la corriente. à El indicador de estado se ilumina en color VERDE y el mecanismo de retención eléctrica recibe corriente. X Encajar la hoja de la puerta en el mecanismo de retención eléctrica. X Accionar la tecla de reseteo en el conmutador de humos. à El indicador de estado se ilumina en AMARILLO durante aprox. … s. à La puerta se cierra. à A continuación, el indicador de estado se iluminará de nuevo en color VERDE. prueba de recepción Una vez concluido el montaje del equipo, se ha de comprobar su funcionamiento correcto en el sitio de empleo y su debida instalación a través de una prueba de recepción. Para el examen de recepción por parte de personal técnico autorizado, tenga en cuenta el documento “Instrucciones para el montaje, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del sistema de retención GEZE FA GC”. Características técnicas Clase de protección Grado de protección Temperatura ambiente Cable de alimentación 230 V Tensión de alimentación: Tensión de funcionamiento: máx. consumo eléctrico II IP 20; sólo para recintos secos -5 °C a 50 °C NYM-O, … x 1,5 mm2 NYM-J, … x 1,5 mm2 conductor protector aislado 230 V CA +10 % / –15 %, 24 V CC ± 15 % 260 mA Indicaciones de montaje Las indicaciones complementan los pasos de trabajo de las instrucciones gráficas de instrucciones de instalación. La central de detección de humos GEZE RSZ … se puede montar de la forma representada o también girada 180 °. … Mantenimiento, conservación, reparación La empresa de montaje debe informar al responsable de la instalación sobre esta parte de las instrucciones de instalación, y entregar éstas junto con la información de usuario (folleto del cierrapuertas) al responsable. Deberá realizarse un mantenimiento periódico. Para más información, tenga en cuenta el documento “Instrucciones para el montaje, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del sistema de retención GEZE FA GC”. … + 2x 5×35 … 2x M5×30 … <34 … 2 … 8 … 10 10 10 10 ≥34 346 293 Ø1 … 7 30 Ø10 33 124 A 230 V AC B 230 V AC … 2 C 230 V AC … 1 ~190 ~50 ~60 ~35 2x M5×30 2x 5×35 … click … + … 230 V AC 10 … 1 … 5 … 2 … A + B C B … 1 … 2 11 … 1 … 2 … mm … mm … mm 16 mm … mm 24 mm 16 mm 24 mm … click click … 12 … 9 + … 13 … + … 1 … 2 … 3 14 … 1 … 1 … 3 … click 15 … 6 … 2 … 16 … + … 4 … 8 B A A/B … 1 … 2 click click … 1 17 … C C … 1 click click … mm 8-24 mm … 2 … 2 … 3 18 … 9 click click 19 … 1 … 3 … 20 … 1 … 2 … 3 … 2 15 21 22 23 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: JUBMJB JU!HF[F DPN www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 5 MB
Supplemental sheet for Slimdrive EMD Invers link arm mounting
Installation instructions

Supplemental sheet for Slimdrive EMD Invers link arm mounting

XX Slimdrive EMD invers DE Montageanleitung Markierung (4) setzen, wie weit der innere Schenkel (6) in den äußeren Schenkel (8) eingeschoben werden muss. DE Gestänge Anschlagmaße Kopfmontage Bandgegenseite Anschlagmaße für Montageplatte DIN rechts/links spiegelbildlich Anschlagmaße für Direktbefestigung DIN rechts/links spiegelbildlich XX 179938-01 XX XX Hebel (7) an Abtriebswelle montieren und wie markiert aufsetzen. Teleskopstange (5) an Tür montieren. Teleskopschenkel bis zur Markierung (4) ineinander­schieben. Hebel (7) dabei ca. 5° vorspannen. Gestänge-Lagerbock montieren Bei der Verwendung des Sensorgestänges separate Montageanleitung beachten. XX Gestänge-Lagerbock (1) mit … Schrauben festschrauben. XX Teleskopschrauben (3) anziehen, Anzugs­drehmoment 15 Nm. Gestänge montieren XX XX Tür (2) öffnen und Türöffnungswinkel TÖW festlegen. Puffer (1) setzen. Gestänge demontieren XX XX Teleskopschrauben (3) am Gestänge lösen: XX Teleskop auf Länge einstellen: àà mit Montageplatte: Maß H = 398 mm + Leibungstiefe L àà ohne Montageplatte: Maß H = 390 mm+ Leibungs­tiefe L XX XX Tür (2) in Offenlage bringen. Teleskopschrauben (3) lösen. Die Vorspannung löst sich, die gestrichelte Stellung wird erreicht. Gestänge demontieren. Maß Y Standard Mit Achs­verlängerung Grundplatte 24 50 Montageplatte 22 48 Maß Z Standard Mit Achs­verlängerung Grundplatte 43 69 Montageplatte 48 74 Maß Y: Oberkante Lagerbock Gestänge – Unterkante des Antriebs Maß Z: Befestigungsbohrung des Gestänges – untere Befestigungsbohrung der Montageplatte/Grundplatte Befestigungsmittel für Gestänge Stahl-/ Aluminiumtüren … Zylinderschrauben M6 × 20 und Einnietmuttern M6 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com Holztüren … Holzschrauben mit Halbrundkopf Ø5 × 50 GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl XX Slimdrive EMD invers EN Installation instructions Set the marking (4) for how far the inner shank (6) has to be pushed into the outer shank (8). EN Link arm Fitting dimensions transom installation opposite hinge side Fitting dimensions for mounting plate DIN right/left mirrored Fitting dimensions for direct attachment DIN right/left mirrored XX 179938-01 XX XX Install the lever (7) on the drive shaft and attach as marked. Attach the telescopic rod (5) to the door. Push the telescopic shanks inside one another up to the marking (4). Meanwhile pre-load the lever (7) by approx. 5°. Installing the link arm bearing block Follow separate installation instructions in situations involving the use of the sensor link arm. XX Screw the link arm bearing block (1) on with … screws. XX Tighten telescope screws (3) tightening torque 15 Nm. Mounting the link arm XX XX Open the door (2) an define door opening angle (TÖW). Set buffer (1). Dismantling the link arm XX XX Loosen the telescope screws (3) at the link arm. Set telescope to length: àà with mounting plate: dimension H = 398 mm + reveal depth L àà without mounting plate: dimension H = 390 mm + reveal depth L XX XX Move door (2) to open position. Loosen telescope screws (3). The pre-load is released, the dashed position is reached. Disassemble the link arm. Dimension Y Standard With spindle extension Base plate 24 50 Mounting plate 22 48 Dimension Y: Upper edge of the link arm bearing block – lower edge of the drive Dimension Z Standard With spindle extension Base plate 43 69 Mounting plate 48 74 Dimension Z: Fixing drill hole for the link arm – lower fixing drill hole for the mounting plate/base plate Fasteners for link arm Steel/aluminium doors … cylinder head screws M6 × 20 and riveting nuts M6 Timber doors … wood screws with button head Ø5 × 50 XX Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl

PDF | 877 KB
Installation company documents
Installation instructions

Installation company documents

Powerturn Gültig für Varianten: Powerturn (1- g./2- g.) Powerturn F (1- g.) Powerturn F-IS (2- g.) Powerturn IS/TS (2- g.) Powerturn F-IS/TS (2- g.) 190520-00 DE Verarbeitungsunterlagen EN Working documents Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 2 MB
F 1206 turn fitting mounting instructions
Installation instructions

F 1206 turn fitting mounting instructions

DWG | 743 KB
F 1206 turn fitting mounting instructions
Installation instructions

F 1206 turn fitting mounting instructions

DOCUMENT | 6 MB
F 1206 turn fitting mounting instructions
Installation instructions

F 1206 turn fitting mounting instructions

PDF | 512 KB
ECturn link arms
Installation instructions

ECturn link arms

Germany GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Branch Office Shanghai E-Mail: sk.de@geze.com E-Mail: gezesh@geze.com.cn GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: gezegz@geze.com.cn GEZE GmbH Niederlassung West E-Mail: essen.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: gezebj@geze.com.cn GEZE GmbH Niederlassung Mitte E-Mail: frankfurt.de@geze.com France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd E-Mail: leonberg.de@geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com GEZE Service GmbH E-Mail: service-info.de@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH E-Mail: austria.at@geze.com ECturn DE Gestänge GB Linkage DE Montageanleitung GB Mounting instructions Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: Sales-info@geze.com.cn GEZE GmbH P.O.Box 1363 71229 Leonberg Germany India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com Italy GEZE Italia Srl E-Mail: italia.it@geze.com GEZE Engineering Roma Srl E-Mail: roma@geze.biz Kazakhstan GEZE Central Asia E-Mail: office-kazakhstan@geze. com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com Romania GEZE GmbH Reprezentanta Romania E-Mail: office-romania@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia E-Mail: office-russia@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com GEZE Norway E-Mail: norge.se@geze.com GEZE Finland E-Mail: finland.se@geze.com GEZE Denmark E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. E-Mail: info@dclsa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul E-Mail: office-turkey@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com Montage / Mounting XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX Für Verschraubung am Antrieb nur mitgelieferte Schrauben mit Beschichtung im unteren Gewindeabschitt verwenden! Schrauben mit Beschichtung nicht mehrmals verwenden! To tighten the linkage at the drive shaft only use the provided screws with coating at the end of the thread! Use the coated screws only once! Gestängeschraube(n) öffnen. Tür in Geschlossen-Stellung bringen. Hebel (2) an Tür/Türrahmen montieren. Hebel (1) auf die Antriebswelle setzen und mitgelieferte Schraube mit 15 Nm anziehen. Loose linkage screws. Close the door. Mount rod lever (2) at the door/door frame. Mount rod lever (1) onto the drive shaft and tighten the provided screw with 15 Nm. XX Externen Türbegrenzer montieren! XX Mount external door buffer! 134590-00 Türblattmontage – Bandseite / Door leaf mounting, hinge side Kopfmontage – Bandgegenseite / Transom mounting, opposite hinge side 5° … x. … ma 90° 90 ° LT 190 ca. 303 ° 80 .1 ax Hebel (2) lever (2) m Hebel (1) lever (1) Hebel (1) lever (1) Hebel (2) lever (2) 190 ca. 303 Mit Montageplatte und Gestänge / with mounting plate and linkage Mit Montageplatte und Gestänge / with mounting plate and linkage Direktbefestigung mit Gestänge / direct fitting with linkage Direktbefestigung mit Gestänge / direct fitting with linkage

PDF | 445 KB
Guide rail 550 mm wall mounting opposite hinge side
Installation instructions

Guide rail 550 mm wall mounting opposite hinge side

DE Gleitschiene 550 mm Sturzmontage EN Guide rail 550 mm lintel installation FR Rail coulissant 550 mm montage sur linteau 189442-00 … mm B A a ≤ 1400 mm a ≤ 1400 mm 26 10,5 110 44 0,2 48,5 0,2 90 135 0,2 160 0,2 … TS 5000 L 127 200 280 0,2 280 0,2 200 0,2 127 0,2 … 5 0,2 0,2 48,5 135 0,2 160 0,2 … 135 0,2 160 0,2 44 110 90 44 0,2 48,5 0,2 90 110 … TS 5000 L 127 200 280 0,2 280 0,2 200 0,2 127 0,2 … 5 0,5 0,2 0,2 160 16 122 75,5 90 16 0,2 75,5 0,5 90 160 122 0,2 TS 3000 V - TS 3000 V BC TS 3000 EN … TS 3000 V - TS 3000 V BC TS 3000 EN … 0,2 280 0,5 0,2 0,2 200 0,2 61 0,2 280 16 160 0,2 75,5 58 200 16 0,2 75,5 0,5 61 160 0,2 58 … TS 3000 V TS 3000 V BC TS 3000 EN … TS 5000 L M6 … 14 Nm ~15° … 2 … 2 … 1 550 mm … 4 … 6 3x Ø 5x35 3x M5x12 … 2 … ~90° … 8 TS 3000 V TS 3000 V BC TS 3000 EN … TS 5000 L … 1 90° 7s … GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com

PDF | 2 MB